VÃD LUMEA TEOLOGICÃ A PÃRINTILOR BISERICII CA POET Marie-Ange Sébasti
(n. 1944) este poetã si patristicianã, înrãdãcinatã
deopotrivã în peisajul lyonez, unde s-a nãscut si trãieste,
si cel corsican, locul de bastinã al tatãlui si bunicilor
sãi paterni. Am cunoscut-o la Sorbona, unde frecventam amîndoi,
în ciuda diferentei de generatie, cursurile de patristicã
greacã ale lui Monique Alexandre. Marie-Ange predã, ea însãsi,
greaca si literatura crestinã la Lyon, lucrînd, în acelasi
timp, în cadrul celebrului institut Sources chrétiennes. Surîzãtoare,
fragilã, de o discretie simplã si caldã, personalitatea
ei se rãsfrînge aidoma în tot ce face si tot ce scrie,
în fiecare gest pe care abia îndrãzneste sã-l
ducã pînã la capãt, în fiecare cuvînt
pe care-l pronuntã. A pregãtit, pentru colectia Sources Chrétiennes,
Scrisorile lui Firmus al Cezareii, episcop din sec IV-V, personaj important
la Sinodul de la Efes (431), si se ocupã, de cîteva decenii,
de opera lui Grigore din Nazianz (în special de poemul autobiografic).
Paralel, a publicat poezie, evoluînd de la forma clasicã,
a ritmului alexandrin, spre o expresie decantatã, esentialã,
dar plinã de culoare, cãldurã, tristete si luminozitate.
Dacã ar fi sã redau printr-o sintagmã trãsãtura
specificã a poeziei lui Marie-Ange, aceea ar fi un oximoron: luminozitate
obscurã. Cîteva titluri: Effleurements (1963), Paroles pour
une île (1967), Comme un chant vers le seuil (1971), Contours apparents
(1989), Presque une île (1997).
Cristian Bãdilitã: Stimatã Marie-Ange, un poet
e poet din nastere. Si Dumneavoastrã ati fost poetã înainte
de a fi ales patrologia ca specializare. Cum ati ajuns la patrologie ?
Marie-Ange Sébasti: Bineînteles cã eram poetã
înainte de a fi patrolog. încã din copilãrie
expresia poeticã îmi era familiarã, întrucît
bunica mea din partea mamei era si ea poetã (ca de altfel si sora
ei) si-i plãcea sã-si recite poemele tot timpul. Ea m-a învãtat
sã scriu si sã citesc. I-am cunoscut foarte devreme pe romantici
si pe simbolisti, pe care ea îi adora. A scris pînã
la sfîrsitul vietii, pînã la 87 de ani. De fapt, toatã
familia mea poate fi calificatã de „literarã”.
Poezia dumneavoastrã e o poezie de esente si senzatii pure,
care aminteste de Machado sau Ungaretti, dar care, trebuie s-o spun, are
putine lucruri în comun cu discursul si viziunea teologicã
a Pãrintilor Bisericii. Cînd scrieti poezie acesti autori-teologi
dispar, îi uitati pur si simplu?
Nu stiu dacã-i uit în mod voluntar, dar stiu cã
nu pot scrie liber decît dacã ei se lasã uitati, dacã
„pleacã în vacantã” ducînd cu ei valizele de
eruditie. Din nefericire, studiul lor erudit îmi ia foarte mult timp
si adeseori regret (cuvîntul e moale) faptul cã mã
las invadatã. Nu pot sã stiu dacã au sau nu vreo influentã
asupra poeziei mele, dar o convietuire de treizeci de ani, se stie, nu
poate sã rãmînã fãrã nici un efect.
N-am fãcut niciodatã din teologie o specialitate, în
sensul propriu al cuvîntului. As zice, mai degrabã, inversînd
lucrurile, cã vãd lumea teologicã a Pãrintilor
Bisericii ca poet.
Pe de altã parte, sînteti nãscutã si ati
crescut în Corsica. E un privilegiu pentru un poet?
Da, de partea tatãlui sînt de origine corsicanã.
E, probabil, un privilegiu, în mãsura în care Corsica
este cu adevãrat o „insulã a frumusetii”, dupã expresia
consacratã. Grecii o numeau kalliste, „prea frumoasa”. Esti impresionat
acolo de splendoarea Creatiei, dar si de caracterul ei impresionant. Pe
de altã parte, Mediterana, care o izoleazã, trimite la marile
mituri poetice, la numeroase povesti si legende ale Antichitãtii.
Acest „munte în mare” a inspirat de multã vreme barzi care
si-au tesut „cîntecul”.
Vorbiti-mi, vã rog, despre revista „Laudes”, despre rolul
dumneavoastrã în cadrul acestei reviste si, desigur, despre
poetii publicati aici?
Public din cînd în cînd articole si poezii în
reviste de poezie, dar mã implic mai activ în elaborarea revistei
LAUDES – întemeiatã în 1966, la Lyon
– pentru cã, din 1984, fac parte din ”comitetul de lecturã”.
(Recent, prietenul meu Bernard Meunier, patrolog si el, pe care poate îl
cunoasteti, a fost asociat acestei reviste. El nu e poet, dar aveam nevoie
de o privire din exterior.) Rolul nostru, si al meu, este sã examinãm
poemele inedite pe care le primim la redactie, sã scriem articole,
cronici despre cãrtile de poezie trimise revistei. Directorul fondator,
un preot poet, Jean Vuaillat, cu relatii în mediile scriitoricesti,
rãmîne le maître d’oeuvre al revistei. Scopul sãu,
atunci cînd a întemeiat-o, era de a face cunoscutã poezia
de inspiratie crestinã din secolul al XVI-lea pînã
astãzi. Scopul urmãrit si astãzi a rãmas acelasi,
chiar dacã revista e destul de „deschisã” si publicã
feluriti poeti, a cãror poezie nu e strict „crestinã” la
prima vedere. LAUDES publicã regulat un text vechi al cãrui
autor este mai putin cunoscut sau greu accesibil, cu o notitã de
prezentare. Ea pãstreazã amintirea unor autori din trecut,
dar mai ales a publicat pînã acum ineditele a peste patru
sute de poeti contemporani, cunoscuti, precum Pierre Emmanuel, Patrice
de la Tour du Pin, Léopold Sédar Senghor, Jean Grosjean,
Anne Hébert, Marie Noël, Lanza del Vasto, Jean-Claude Renard,
Claude Vigée..., sau mai putin cunoscuti...
Care sînt Pãrintii si poetii pe care-i frecventati,
pe care-i simtiti congeneri?
Despre poeti, e o întrebare dificilã, la care nu prea îmi
place sã rãspund, pentru cã am lecturi destul de eclectice.
Evident, îi apreciez si frecventez pe poetii care-mi par nãscuti
(cu ritm si imagini „naturale”), si ale cãror scrieri au o putere
imediatã de seductie, chiar dacã întelegerea „intelectualã”
nu survine imediat. în tinerete am citit mult Rimbaud, Verlaine,
Apollinaire si Rilke, pe urmã i-am descoperit pe Paul Eluard si
Garcia Lorca si, mai cu seamã, pe Pierre Reverdy. Citesc, obligatã
sau din plãcere, multi poeti si, chiar dacã prefer expresia
concisã a unui Philippe Jaccottet, de pildã, pot citi si
poeti mai prolicsi... care uneori se cred teologi.
Si în ce-i priveste pe Pãrintii Bisericii? Presupun
cã în primul rînd Grigore din Nazianz...
Am lucrat mult pe opera lui Grigore din Nazianz si, e de la sine înteles,
am o pasiune specialã pentru el, datoratã nu numai îndelungatei
familiaritãti cu el, ci în primul rînd pentru cã
este un adevãrat scriitor (si poet), care a stiut sã punã
genurile literare si cultura pãgînã în slujba
„misiunii” sale crestine. îi citesc cu plãcere pe Grigore
de Nyssa si pe Clement din Alexandria, dar si primele scrieri crestine,
Scrisorile lui Ignatiu al Antiohiei, de pildã.
Interviu realizat de Cristian BADILITA
(C.B.)
Cum am descoperit patristica? Datoritã cîtorva întîlniri
si unor împrejurãri speciale. Dorinta mea de tinerete era
sã devin scriitor si sã lucrez pe literatura francezã.
Dar cum nu vroiam sã predau, am obtinut un post la Centre National
des Recherches Scientifiques, în cadrul institutului Sources Chrétiennes,
unde am descoperit cu adevãrat patristica. Am început sã
lucrez pe acest domeniu, fãcînd mai întîi o tezã
despre Grigore din Nazianz. Am fost entuziasmatã de imensul cîmp
literar care merita exploatat în patristicã si, în mod
special, de utilizarea culturii clasice si a genurilor literare pãgîne
pentru exprimarea si transmiterea credintei.
De asemenea, publicã regulat studii bio-bibliografice despre
poeti contemporani. Eu însãmi am redactat mai multe, lucru
care mi-a îngãduit sã intru în legãturã
si sã înnod relatii de prietenie cu cîtiva poeti despre
care se vorbeste în Franta în acest moment: Anne Perrier, care
trãieste la Lausanne, Jean-Pierre Lemaire, Philippe Delaveau, doi
parizieni profesori de litere, care au obtinut, amîndoi, Marele Premiu
de Poezie al Academiei Franceze pentru întreaga operã.